No exact translation found for أصول مادية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أصول مادية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • la moitié des biens matériels...
    ... و نصف جميع الأصول المادية
  • f) Les actifs corporels du PNUD seront enregistrés et amortis; et
    (و) سيجري تسجيل الأصول المادية للبرنامج الإنمائي وخصم الإهلاك؛
  • Parallèlement à la mise en œuvre des normes IPSAS, cette recommandation a un caractère prioritaire et permettra à l'UNOPS de mieux s'assurer du contrôle de ses avoirs physiques et de ceux de ses clients.
    وتعد هذه التوصية، بالإضافة إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ذات أولوية، وستوفر ضمانات أكبر تكفل أن يكون للمكتب رقابة على أصوله المادية، والأصول المادية لزبائنه.
  • Parallèlement à la mise en œuvre des normes IPSAS, cette recommandation a un caractère prioritaire et permettra à l'UNOPS de mieux s'assurer du contrôle de ses avoirs physiques et de ceux de ses clients.
    وتعد هذه التوصية، بالإضافة إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ذات أولوية، وستوفر ضمانات أكبر تكفل أن يكون للمكتب رقابة على أصوله المادية، والأصول المادية لزبائنه.
  • Cela comprend les niveaux de revenus, le niveau d'instruction, le travail effectué, la possession d'actifs et le lieu de résidence.
    وتشمل هذه المؤشرات مستويات الدخل، والتعليم، والمهنة، وملكية الأصول المادية، والحرمان من الإقامة في الجوار.
  • En outre, on estime à environ 3,5 milliards de dollars les pertes en capital physique liées à la destruction des infrastructures et du stock de capital du privé et du public et à la surexploitation des équipements qui avaient survécu.
    ويضاف إلى ذلك أن خسائر الأصول المادية تقدر بنحو 3.5 مليار دولار نتيجة لتدمير البنى التحتية الخاصة والعامة والرصيد الرأسمالي، والإفراط في استخدام ما لم يُدمّر من الأصول المادية.
  • Pays : Canada Exercice budgétaire : 2003/04
    **** تشمل شتى المصانع والممتلكات والمعدات والبرمجيات والأصول غير المادية.
  • La première phase, consisterait en un module d'appui léger, avec le détachement d'un petit nombre de conseillers de l'ONU et la fourniture de certains équipements vitaux.
    وتوفر المرحلة الأولى مجموعة متكاملة من تدابير الدعم البسيط، تطبق بعدد قليل من مستشاري الأمم المتحدة وبعض الأُصول المادية الحيوية.
  • Elles visent à protéger la santé du personnel et à assurer sa sécurité et sa sûreté ainsi que celles des biens de l'Organisation, et à assurer la continuité des fonctions et activités essentielles de l'Organisation.
    ويهدف التخطيط إلى حماية صحة الموظفين وسلامتهم وأمنهم، وحماية الأصول المادية، وضمان استمرار المهام والعمليات الحيوية للأمم المتحدة.
  • En juin et octobre 2004, le siège du FNUAP a réalisé un comptage physique complet de l'inventaire.
    في حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2004، أجرى مقر الصندوق جردا كاملا بنسبة مائة في المائة للأصول المادية الموجودة لديه.